The flower of anger // Il fiore della rabbia

I look at you at sunset: colors and salt enter my heart to fill the spaces of dreams and the wounds of my soul.

The sea is a great pianist of slow songs: accompanied only by my silent thoughts, he brings to the Gods his music and the flower of my already mature anger of petals full of poison and rancor.

Not even the magical bees of Olympus can turn so much gall into honey.

For what injustice and envy destroy, man can find peace only in atrocious revenge or in the reconstruction of life.

The sea can be peace and revenge, work and death, beauty and fear: with the roar of its waves it silences the chatter of poor and ignorant souls but welcomes the tears of the Earth and the honor of those who do not give up.

The depth of the sea preserves the anger and resignation of the righteous.

Infinite sea find a place to drown my curses and give me the strength to achieve new victories!

By Romano Pisciotti

Ti guardo al tramonto: i colori e il sale entrano nel mio cuore per riempire gli spazi dei sogni e le ferite della mia anima.

Il mare è un grande pianista di canzoni lente: accompagnato solo dai miei pensieri silenziosi, porta agli Dei la sua musica e il fiore della mia già matura rabbia di petali pieni di veleno e rancori.

Neppure le api magiche dell’Olimpo possono trasformare così tanto fiele in miele.

Per ciò che l’ingiustizia e l’invidia distruggono, l’uomo può trovare la pace solo nella vendetta atroce o nella ricostruzione della vita.

Il mare sa essere pace e vendetta, lavoro e morte, bellezza e paura: con il rombo delle sue onde zittisce le chiacchiere di anime povere e ignoranti ma accoglie le lacrime della Terra e l’onore di coloro che non si arrendono.

La profondità del mare conserva la rabbia e la rassegnazione dei giusti.

Mare infinito trova un posto dove annegare le mie bestemmie e dammi la forza per ottenere nuove vittorie!

Di Romano Pisciotti

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *